Традиций не знаешь? – Келінкой не станешь!

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Каждая девушка-казашка с детства знает, как должна вести себя настоящая келін (невестка). А как чувствуют себя в роли невестки в казахской семье представительницы других национальностей? Ведь интернациональные пары сегодня не редкость!

Сегодня наша собеседница – уважаемая невестка, верная супруга, многодетная мама Татьяна Юрьевна Калиева.

-Татьяна, добрый день! Представьте себя, пожалуйста, нашим читателям?

– Родом я из села Павловка. После средней школы поступила в Акмолинский педагогический колледж по специальности учитель начальных классов. С дипломом вернулась в родное село и начала трудовую деятельность в системе образования. В 19 лет вышла замуж за местного парня Ярослава Калиева. Через год родился наш первенец Владислав, следом Денис, Максим, Дмитрий и долгожданная доченька Кира.

Спустя некоторое время мы переехали в город Ерейментау, устроилась на работу в СШ№3 имени Т. Шаханова. Без отрыва от основной работы получила высшее образование в ЕНУ имени Гумилева по специальности педагог – психолог.

Когда люди слышат мою фамилию, то сначала пристально вглядываются, пытаясь в моей белорусско-украинской внешности отыскать азиатские черты, а затем осторожно спрашивают: «Извините, ваш супруг, случайно, не казах?» Отвечаю: «да, казах». После расспросов о муже и фамилии, многие собеседники еще добавляют: «Ну и как тебе живется в роли келін (невестки)? Тяжело, наверное?»

Хотите знать правду? Совсем не так, как мне обещали, а значительно проще. Поделюсь самыми распространенными из них. Например, про традиционное национальное блюдо, названное в разговорной речи бешбармаком, в моем окружении спрашивают по-разному. Некоторые просто интересуются: умею ли я его готовить? Другие с радостью продолжают: «Что, теперь бешбармак каждый день будешь кушаешь?» Мне вот интересно: откуда взялся такой стереотип? Почему, если я замужем за казахом, то непременно должна ежедневно употреблять в пищу национальные блюда? Как будто итальянцы на завтрак, обед и ужин едят только спагетти, немцы – сосиски, либо штрудли, а русские – блины.

Мне повезло, что мой муж, обожает любое блюдо. Он любит, когда я удивляю и балую его разнообразной пищей. Поэтому на нашем столе можно увидеть кроме привычного бешбармака, борщ, пельмени, плов и многое другое. Конечно, я стараюсь следовать советам своей любимой свекрови по освоению тонкостей и секретов национальной кухни и приема гостей. Хоть свекровь моя Галина Георгиевна тоже по национальности русская, но за 50 лет супружеской жизни она на отлично освоила традиции казахов, которая передает своим снохам.

Когда я готовилась к замужеству, меня пугали страшилками про домашние обязанности келінки. Знаете, это как из серии «Келін» должна вставать в пять утра, и подметать двор, мыть, стирать, убирать за всем и каждым. Прямо история про Золушку, которая не могла поехать на бал, пока не отделит просо от мака. В век электрических стиральных машин-автоматов, пылесосов, мультиварок и другой умной техники работа по дому – не нагрузка, а иногда даже удовольствие. Вот нашим мамам и бабушкам, которые руками стирали десятки пеленок, сами пекли хлеб, шили и вышивали, действительно было непросто. Все мои замужние знакомые прекрасно совмещают дом и карьеру, успевая при этом уделять время шопингу, фитнесу и так далее. И ведь никто не упрекнет их в том, что они плохие. И я стараюсь следовать их примеру.

А что касается приготовления ароматного чая по-казахски, то эта процедура, действительно, очень непростая. Это настоящий ритуал, целая наука, если хотите. И мне она дается пока с трудом. Мне кажется, девушки-казашки впитывают это искусство с молоком матери. Они всегда знают, где та отметка в пиале, до которой можно наливать чай, сколько нужно молока, чтобы чай был достаточно вкусный. Я же с детства привыкла, например, наливать чаю до краев кружки, чтобы два раза не бегать к чайнику. А еще раньше выпивала за раз не более одного бокала. Сейчас же при наличии хорошей компании выпитый нами чай измеряется не кружками, а литрами.

-Как Ваши родители восприняли решение выйти замуж за парня другой национальности? Они одобрили Ваш шаг?

– В то время я очень переживала из-за этого. Некоторое время нам пришлось скрывать наши отношения. Сначала мы были друзьями, потом дружба переросла в любовь. Я не знала, как моя мама относится к смешанным бракам. Как-то раз я задала ей этот вопрос.

Мама у меня была очень умная женщина. Она ответила мне, что «у любви нет национальности». Моя семья приняла Ярослава тепло, и до сих пор мои родственники его очень ценят и уважают. Мама и папа изначально с большим уважением отнеслись к их культуре и традициям.

– Какие у вас отношения сложились с родителями мужа?

– Очень хорошие. У нас со свекровью сложились прекрасные, искренние, теплые отношения. Я с первого дня назвала ее “мамой”, стараюсь прислушиваться к ее советам, уделять ей как можно больше внимания. Моей мамы давно нет в живых, можно сказать она мне ее заменила. Ну, а сейчас, после столько прожитых лет, мы вообще стали родными.

Я очень благодарна его родителям. Мой муж меня всегда поддерживает во всех моих начинаниях, помогает мне в воспитании детей, а они, в свою очередь, осуществляют наши мечты. Старший сын окончил колледж «на отлично», отдал честно долг Родине. Сейчас работает в городе Астане маркетологом. Второй сын учится в университете, в России, остальные дети в школе, детском саду.

– У вас в семье есть какие-нибудь традиции?

– Безусловно. Мы чтим все традиции. Ведь в нашей многонациональной семье есть казахи, русские, украинцы, белорусы, немцы, поляки, татары. Дружно отмечаем все праздники, готовим национальные блюда, ходим друг другу в гости.

На следующий год мы с мужем будем отмечать 25 – летие нашей совместной жизни, или как говорят, дожили до серебряной свадьбы. Соберется за достарханом вся наша дружная родня.

-Ваши пожелания интернациональным парам, которые хотят вступить в законный брак?

-Интернациональным парам я бы советовала еще на начальной стадии отношений обсуждать традиции, которых они точно будут придерживаться, чтобы потом не возникало спорных моментов. Хорошо бы обратить внимание на опыт других таких же пар. Новоиспеченным келінкам не помешает запомнить родню мужа: понять, кто такая женге, перестать путать құдалар с нағашылар и т.д. А чтобы в большой семье не попасть случайно в серьезную ситуацию, советую изучить толкование всех нужных понятий.

Беседовала ЛЮДМИЛА МАРКОВА

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о