КОГДА ИСПРАВИМ ОШИБКИ?

Прошло уже более четверти века как казахский язык приобрел статус государственного языка, об этом конкретно сказано в Конституции нашей страны. Принят Закон « О языках».
Но в ежедневной практике мы встречаемся с фактами, которые не учитывают статьи Закона, заставляя нас глубоко сожалеть. Речь далее пойдет о визуальной рекламе, выходящей на двух языках. Так, реклама на русском языке всегда понятна и слова используются правильно и уместно. А чтобы прочитать эту же рекламу на казахском языке, советую обязательно носить в кармане валидол. Потому как предпринимательская сфера не заморачивается по поводу использования визуальной рекламы на государственном языке. Главное, висит плакат или баннер. Чтобы не быть голословным , хочу привести пример такой рекламы , что расположен прямо у билетной кассы автовокзала. Такой «шедевр» по случаю даже на фото снял, где содержание текстов на казахском и русском языках имеет большую разницу, как между небом и землей. Некоторые предприниматели даже не предпринимают попыток оформить рекламу на двух языках. В подтверждение посмотрите вокруг, особенно торговые точки.
Чего на сегодняшний день много, так это готовые плакаты и постеры, в которых информация дана только на одном языке. Но мы не имеем права требовать подавать информацию на двух языках, нет у нас на это ни компетенции, ни прав. Но что делать? Огорчаемся, прикусываем язык.
В свободное время мы обращаем внимание на круглосуточную рекламу, которая вещает с экранов телевизоров, компьютеров. Многие из рекламных слоганов наизусть знают не только взрослые, но и дети. Особенно рецепты лекарственных препаратов, детской гигиенической продукции. Причем эта реклама идет на двух языках с качественным переводом и оформлением. Если же наши предприниматели взяли бы у них пример преподнесения качественной информации для носителей разных языков, решились бы многие вопросы. Мы привыкли к надписям на заборах домов: «Продается дом». Главное, понятно, что хотят сказать. Мы привыкли молчать, даже , если нам это не нравится.
В прошлом году решением сессии раймаслихата были выделены средства на замену табличек с названием улицы Ч.Валиханов на казахском языке. Но радость быстро угасла, потому как на отдельных домах старые надписи так и остались без изменения.
Не думайте, что только увидели и сказали. Думаю, многие наши читатели видели в газете «Мир рекламы» небольшие тексты на казахском языке со множеством орфографических ошибок. Не выдержали позвонили редактору и если исправят ошибки, будем только рады.
Да , язык рекламы превратился в крик души. И если ситуация изменится – будем только благодарны. Возможно, соответствующему отделу райакимата следует обратить внимание на решение этого вопроса, который требует принципиального взгляда.
Великий философ, наш степной мудрец Машхур Жусуп Копейулы оставил в наследство потомкам бесценные слова, которые мы хотим привести: « Нет языка более прекрасного и богатого, чем казахский язык. Язык наших предков сейчас не знают единицы казахов. Если же казах знает свой язык, то и вера, и наука со знаниями рядом с ним. Следовательно, у наших предков все было хорошо, многие из них получили звание святых, благодаря науке. В мире самым драгоценным языком считается арабский язык, за ним- турецкий, жемчужиной тюркоязычных языков считается казахский язык».
Когда же мы начнем ценить свой язык, благодаря которому только одним предложением можно сказать об его ценности и значимости?! Опять свою мысль заканчиваю вопросом.
Нурлыбек ТУРЕГЕЛЬДИН
Фото автора

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о